Trabajos en Alemania y mi humor

Bueno, con remordimientos veo el blog y lo abandonado que lo tengo. En estos meses de ausencia me ha pasado de todo. Y es que, como he comentado en otros posts, pues me he quedado sólo con el negocio.
Debo mencionar (y así me lo obliga mi conciencia, dado que me prometí ser totalmente sincero con el blog.) que no me ha ido muy bien que digamos: El local lo tuve que cerrar; las deudas entorno a él se acumularon de tal manera que resultó insostenible el seguir adelante con él;a todo esto, si aunamos el hecho de que no se vendió prácticamente nada, dio como resultado que reculara.

A ver, a ver, tengo que ordenar mi mente (haré en forma de lista los acontecimientos para llevar un órden).

1.- Sigo medio mareado, aunque las pastillas que ahora tomo sí me han servido bastante.
2.- Volví a fumar.
3.- Me quedé sólo en el negocio; es más, el negocio se fue también, más bien me quedé sólo yo.
4.- Inicié con muchos bríos el semestre de la universidad; pero al no poderme concentrar por todo este asunto del negocio, etc. pues tuve que renunciar a dos materias.
5.- Tuve que enfocarme en encontrar un empleo. Tuve una entrevista en München; no me fue nada bien, o sea, aquí sigo vendiendo playeras ahora por Ebay y Amazon, en donde no me ha ido tan mal.
6.- Subí de peso.
7.- Ahora estudio Esperanto y retomé mis estudios de noruego.

La vida es dura en Alemania. Los alemanes son seres muy meticulosos que gustan de comprar cosas de muy buena calidad. Por lo mismo, mis playeras han tenido que hacerse con la más alta calidad, ya que no me perdonarían un sólo defecto. Alemania, al ser un país muy desarrollado, posee la característica de ser muy competitivo en todos los aspectos. Así que, a todos los que quieran venir a Alemania a vivir, vayanse preparando para una ferrea competencia en donde existe la posibilidad de que no salgan las cosas tan bien como uno espera; es decir, para todo encuentras competencia. Ahí les va un ejemplo:

1.- Si ustedes ven en un periódico un anuncio en donde se solicita personal que hable español para ciertas actividades, no se vayan con la finta, lo que quieren los alemanes es un alemán que hable español (claro, yo cuento cómo me fue en la feria a mí, en base a mis vivencias, cada caso es diferente; pero hoy vengo de mal humor y como es mi blog pues le doy el toque que quiera, en este caso, pesimista).

2.- Si ustedes ven en un periódico un anuncio en donde se solicitan maestros de español, en donde el único requisito sea el ser hispanohablante de nacimiento, no se vayan con la finta, ni crean que son los únicos que van a ir a una entrevista, no! Ustedes son los solicitantes número 45054 donde muchos de los que están solicitando son chilenos, mexicanos, etc... que estudian en la universidad; por tal motivo, hablan un alemán perfecto (o casi perfecto), tienen permiso para trabajar noventa días dentro de cada semestre y por eso, son los más aptos para quedarse con el empleo, ya que las escuelas buscan gente con este perfil para no tener que otorgar las prestaciones de ley, algo así como outsourcing; pero con aún más rentabilidad para las escuelas;  todo esto refiriéndome a las escuelas de idiomas. Con respecto a las escuelas primarias o de educación más formal (Grundschule, Gymnasium, etc.) Necesitarán un título que sólo se saca por medio de las carreras que se ofrecen en la uni.

Esto que les platico es en base a las recientes experiencias que he tenido en Alemania. Todavía recuerdo que hablaba con mi esposa días antes de ir a München para la entrevista de trabajo y le decía a ella que era casi seguro que me quedara con el puesto. O sea, el anuncio del periódico decía: (Obviamente en alemán, no crea usted, querido lector, que los anuncios vienen en español) Se solicita personal para empresa turística (YO TRABAJO EN TURISMO), que su lengua materna sea el español (OBVIAMENTE, MI IDIOMA MATERNO ES EL ESPAÑOL), que hable inglés (YO HABLO INGLÉS), que tenga disponibilidad horario para trabajar sábados y domingos y horas extras (ESTOY ACOSTUMBRADO A TRABAJAR ASÍ, SI NO ME CREE, QUERIDO LECTOR, DÉSE UNA VUELTA EN EL BLOG A DONDE HABLO DE QUE TRABAJÉ EN SANBORN´S), que tenga facilidad de palabra (DIGO, SI NO SOY MUDO). Pues bien, mandé mi curriculum (o ridículum, como usted quiera llamarle), les expliqué mis habilidades, y me agendaron una cita para presentarme a una entrevista, en München.

De ahí en adelante fue un caos total, y desde ahí no me ha salido nada bien, ya que el día que tenía que ir a München lo haría en avión, entonces con mis pocos euros salidos de la venta del negocio de las playeras, compré un boleto de avión a München; me costó 169 euros y salía a las 7 de la mañana y llegaba a München a las 7:50 am, o sea, cincuenta minutos después. Pues ese día, perdí el avión....

Comments

  1. Hola buen día:

    He leído todo tu blog, me pareció una historia interesante y lamento mucho que lo estés pasando tan mal. Se ve que eres una persona que tratar de salir adelante y aparentemente no se da por vencido, lo cual está bien. Sin embargo en este post estoy totalmente en desacuerdo en algunos puntos.

    Alemania es un país que basa su economía en el I+D, un país sumamente competitivo y que actualmente está en búsqueda profesionistas para cubrir los puestos de trabajo, sin embargo lo que busca son ingenieros (en general), ingenieros informáticos y médicos. Fuera de ahí el sector es altamente competitivo además de que para el sector obrero tienen mano de obra barata gracias a los países de Europa del este y para los oficios tienen un sistema educativo que también les provee de gente especializada en dichos oficios, para lo cual como bien sabes hay que tener el meister.

    En el punto número 1, buscan una persona que hable español, tú dices: "un alemán que hable español", pero la realidad es que se busca alguien (quien sea) que tenga una carrera universitaria en filología española, o un certificado arriba de C2 en español (traductores certificados).

    En el punto 2 cuando buscan un profesor de español (nativo de preferencia) buscan a alguien con estudios de filología alemana-española con especialización en pedagogía o alguien titulado en algo relacionado a la enseñanza cuyo idioma materno sea el español. Para este punto es incluso más delicado, ya que la enseñanza de los pequeños no se puede dejar a cualquiera, se exigen estudios que avalen el conocimiento en metodologías de enseñanza. Todo esto puede no estar incluido en el periódico, pero es de cierta forma implícito.

    Para el sector del turismo aplica lo mismo, alguien con un oficio, título universitario, con especialización en el sector turístico con certificados de idioma.

    Puntualizar que algunas veces para la mayoría de los países hispanohablantes es difícil el aceptar que decimos que hablamos otro idioma, pero la realidad es bien distinta pues no tenemos un dominio de él y cometemos bastantes errores gramaticales que para el sector profesional son claramente inaceptables, para ellos (sector profesional), es necesario un dominio certificado de los idiomas a los que por trabajo queremos optar si queremos tener alguna o más posibilidades de ganarlo.

    Entiendo tu situación, tu frustración y espero que sigas echándole ganas, aunque, yo, desde cierto punto de vista, no sé porque tu primera opción no fue salir de Tij a otro estado de la republica con un menor índice de violencia, existen en Mx todavía ciudades tranquilas, donde puedes tener menos carencias que en Alemania, ya que tu chica puede optar a un trabajo estable, todavía es posible en México encontrar ese tipo de lugares, además son carencias para ti, pero también para tu hijo.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog